|
There are no translations available.
1st Fila wandel weekend 11/12 sept. 2010
Wij organiseren op 11/12 sept. 2010 een Fila wandel weekend in de Belgische Ardennen.
Nous organisons sur 11/12 septembre 2010 un Fila week-end de marche dans les Ardennes belges.
We organize on 11/12 sept. 2010 a Fila walk Weekend in the Belgium Ardennes.
Wir organisieren am 11/12 sept. 2010 ein Fila wander Wochenend in den Belgischen Ardennen.
Pascalle & Bob
Uitnodiging Fila Brasileiro Wandel Weekend
Beste mensen, Op 11 en 12 september 2010 organiseren wij het 1ste Internationale Fila Wandel Weekend in de Belgische ardennen, iedereen is welkom, met of zonder fila/hond, ook kinderen zijn van harte welkom.
Chers amis, Le 11 et 12 Septembre 2010 nous organisons la première marche internationale Fila Weekend dans les Ardennes belges, tout le monde est le bienvenu, avec ou sans la FILA / chien, y compris les enfants sont les bienvenus.
Liebe Freunde, Am 11 und 12 September 2010 organisieren wir das erste Internationale Fila Wanderung Wochenende in den belgischen Ardennen, jeder ist willkommen, mit oder ohne Fila / Hund, darunter auch Kinder sind willkommen.
Dear People, On 11 and 12 September 2010 we organize the first International Fila Hiking Weekend in the Belgium Ardennes, everybody is welcome, with or without Fila / dog, also children are welcome.



We verzamelen op zaterdag 11 september tussen 11 en 12 uur, we maken dan ondertussen even kennis met elkaar en dan gaan we eerst eens genieten van een heerlijke 3-gangen lunch, na de lunch maken we ons klaar voor een mooie wandeling door de Belgische ardennen.
Nous nous réunissons le samedi, Septembre 11, entre 11 et 12 heures, nous saurons alors les uns les autres et puis profiter d'un délicieux déjeuner de trois plats, après le déjeuner, nous sommes prêts pour une belle promenade à travers les Ardennes belges.
Wir treffen uns am samstag, 11 September zwischen 11 und 12 uhr, dann lernen wir einander kennen und haben wir auch ein köstliches Drei-Gänge-Mittagessen, nach dem Mittagessen bereiten wir uns für einen schönen Spaziergang durch den belgischen Ardennen.
We meet on Saturday, September 11 between 11 and 12 hours, we will have the change to get to know each other and then we will enjoy a delicious three-course lunch, after lunch, we will get ready for a nice walk through the Belgian Ardennes.
 Vergeet geen rugtas mee te nemen met een drinkbak en water voor de hond, water voor jezelf is ook geen overbodige luxe. Wij raden ook iedereen aan zijn of haar hond extra goed te behandelen tegen teken. Trek goede wandelschoenen aan en een lange broek.
Ne pas oublier d'apporter un sac à dos et un bol et de l'eau pour les chiens, et de l'eau pour vous-même. tous Nous conseillons aux treate son chien contre les tiques. Bonnes chaussures de marche et un pantalon long.
Bring-und Rucksack. ein Wasser Schüssel für Hunde und Wasser. Wir ermutigen jeden, seinen Hund extra gut gegen Zecken behandelt. Bringen Sie gute Wanderschuhe und lange Hosen.
Do not forget to bring a backpack and a bowl and water for the dogs, and water for yourself. We advice everyone to treate his or her dog extra well against ticks. Bring good walking shoes and long pants.

Na de wandeling kunnen we ons op onze eigen kamers, allemaal voorzien van eigen badkamer, even opfrissen en ons klaar maken voor het 4-gangen diner. Tijdens het diner worden we wel verzocht de honden in de auto’s of eigen meegenomen benches te doen, zodat ze geen overlast veroorzaken bij de andere klanten (het is natuurlijk niet niets zo een grote groep mensen met van die enorme grote “vriendelijke en makkelijke” honden. We willen graag mogen terug komen dus er wordt op gerekend dat iedereen op een verantwoordelijke manier met zijn hond omgaat.
Après la promenade, nous pouvons sur notre propre chambre, toutes équipées de salle de bains privée, se rafraîchir et se préparer pour le dîner à 4 plats. Pendant le dîner, ne pas emmener les chiens dans le restaurant
Nach dem Wanderung können wir uns auf unsere eigenen Zimmer, alle mit eigenem Bad ausgestattet, uns erfrischen für das 4-Gänge-Menü. Während des Abendessens kein Hunde ins Restaurant bringen bitte.
After the walk we can go to our own rooms, all equipped with private bathroom, freshen up and get ready for the 4-course dinner. During dinner no dogs in the restaurant please.



Na het eten kunnen we gezellig aan de bar zitten of bij goed weer lekker buiten. Een drankje erbij en lekker nakletsen over de verlopen dag en nog even uitbuiken van het heerlijke eten. Ben je te moe om lang te blijven zitten dan kan je natuurlijk ook gewoon naar je kamer om wat te relaxen o tv te kijken.
Après le dîner, nous pouvons nous asseoir au bar ou assis dehors sur la terrasse avec un verre et discuter de la journée.
Nach dem Abendessen können wir an der Bar sitzen oder draußen auf der Terrasse bei einem Getränk und und plaudern über den Tag.
After dinner we can sit at the bar or sit outside on the terrace with a drink and a chat about the day.

Zondagmorgen 12 september beginnen we met een heerlijk ontbijt en kunnen we op een rustige manier even wakker worden, de honden zullen ondertussen ook wel uitgerust zijn van hun avontuur van de vorige dag en ze staan vast te popelen om weer mee op wandeling te mogen. Als de baasjes dan ook hun buikje rond hebben en de meeste hun zo nodige koffie binnen hebben maken we ons weer klaar voor nog een wandeling door die prachtige natuur.
Dimanche Septembre 12, nous commencer par un délicieux petit-déjeuner, puis faire de la randonnée à travers la belle campagne.
Sonntag September 12 Wir beginnen mit einem leckeren Frühstück und dann wandern durch die wunderschöne Natur.
Sunday September 12 we begin with a delicious breakfast and then go hiking through the beautiful countryside.

Nog een keer door “bergen en dalen” en genieten van de buitenlucht, de fila’s zien genieten van alle luchtjes die ze opsnuiven van het wild wat daar allemaal rondloopt. Iedereen kent elkaar nu ondertussen wel en de sfeer zit er goed in. Baasjes en hondjes in hun element.
Encore une fois par les montagnes et les vallées et profiter du plein air. Les propriétaires et les chiens dans leur élément.
Wiederum durch Berge und Täler und genießen von die Natur. Besitzer und Hunde in ihrem Element.
Again thru mountains and valleys and enjoy the outdoors. Owners and dogs in their element.

Na deze wandeling komt iedereen zeer voldaan terug bij het hotel, en daar wacht ons nog een zalige 3-gangen lunch, waar we ongetwijfeld van zullen genieten. Nog wat nakletsen en hopelijk nagenieten van het goede weer en dan in de namiddag weer naar huis.
Après cette promenade nous attend à l'hôtel est un délicieux déjeuner de trois plats. Alors nous disons au revoir et retourner à la maison.
Nach dieser Wanderung erwartet uns im Hotel ein reizvolles Drei-Gänge-Mittagessen. Dann verabschieden wir uns und gehen wieder nach Hause.
After this walk awaits us at the hotel a delightful three-course lunch. Then we say goodbye and go back home.
Prijs is 78,50 euro per persoon excl. drank maar incl. : 3-gangen lunch op zaterdag 4-gangen diner op zaterdag Overnachting Ontbijt op zondag 3-gangen lunch op zondag
Le prix est 78,50 euro par personne comprend: déjeuner à 3 plats le samedi dîner à 4 plats le samedi Du jour au lendemain Petit-déjeuner le dimanche déjeuner à 3 plats le dimanche Non compris les boissons
Der Preis beträgt 78,50 euro pro Person beinhaltet: 3-Gänge-Mittagessen am Samstag 4-Gang-Dinner am Samstag Über Nacht Frühstück am Sonntag 3-Gang Mittagessen am Sonntag Ohne Getränke
Price is 78.50 eurp per person includes: 3-course lunch on Saturday 4-course dinner on Saturday Overnight Breakfast on Sunday 3 course lunch on Sunday Drinks not included
Toeslag per hond is 3 euro. Kinderen tot 8 jaar zijn gratis, en kinderen tussen 8 en 12 jaar krijgen 50% korting en kinderen boven de 12 betalen hetzelfde als de volwassenen. Inschrijving kan tot 1 augustus 2010 of tot volzet, betaling bij inschrijving op volgend rekening nr. : Iban: BE44 7330 2975 1445 BIC Code: KREDBEBB Op naam van Pascalle Ruperti met mededeling: Fila wandel weekend, aantal personen, aantal honden, aantal kinderen plus leeftijd.
Supplément pour chien est de 3 euros. Les enfants de moins de 8 ans gratuit et des enfants entre 8 et 12 ans bénéficient d'une réduction de 50% et les enfants de plus de 12 sont considérés comme des adultes. Enregistrement est le 1er août 2010 ou jusqu'à la vente, du paiement pour l'inscription au numéro de compte suivant: Iban: BE44 7330 2975 1445 Code BIC: KREDBEBB Au nom de Pascalle Ruperti Comprenant: week-end de marche Fila, plusieurs personnes, plusieurs chiens, le nombre d'enfants et l'âge des enfants
Zuschlag pro Hund beträgt 3 Euro. Kinder unter 8 Jahren frei und Kinder zwischen 8 und 12 Jahren erhalten 50% Rabatt und Kinder ab 12 Jahren gelten als Erwachsene. Die Eintragung kann biss 1. August 2010 oder bis vollgebucht, zahlen für die Registrierung an das folgende Konto: Iban: BE44 7330 2975 1445 BIC-Code: KREDBEBB Im Namen der Pascalle Ruperti Mit vermerk: Fila Wander Wochenende, zalh der Menschen, zalh der Hunde, zalh der Kinder/Alter.
Surcharge per dog is 3 euros. Children under 8 years free and children between 8 and 12 years get 50% discount and children over 12 are considered adults. Registration is August 1, 2010 or until sold out, payment for registration at the following account number: Iban: BE44 7330 2975 1445 BIC Code: KREDBEBB On behalf of Pascalle Ruperti With mention: Fila walking weekend, number of people, number of dogs, number of children and age of children
Extra opmerking: Honden dienen Rabiës gevaccineerd te zijn in de ardennen, vergeet de honden passpoorten niet mee te nemen en extra goed behandelen tegen teken, drinkbak en water meenemen op de wandelingen en zelf lange broek aan en goede wandelschoenen. Honden tijdens het eten zoveel mogelijk in de auto of bench te laten, als de hond niet in de auto kan blijven neem dan een bench mee.
Note complémentaire: Les chiens doivent être vaccinés contre la rage dans les Ardennes, n'oubliez pas les passeports de chien et de donner aux chiens le traitement d'appoint pour les tiques, de l'eau pour les chiens. Au cours de la marche de son mieux pour mettre un pantalon long et bonnes chaussures de marche. Les chiens lors de la consommation autant que possible dans la voiture ou caisse.
Zusätzliche Anmerkung: Die Hunde müssen gegen Tollwut in den Ardennen geimpft sein, Hund Impfpass nicht vergessen mit zu bringen. Der Hund extra gute Behandlung gegen Zecken geben, Wasser für der Hund mitnehmen und selbst lange Hosen und festes Schuhwerk. Hunde beim Essen so viel wie möglich im Auto oder Kiste.
Additional note: Dogs must be vaccinated for rabies in the Ardennes, dont forget the dog passports and give the dogs extra treatment for ticks, water and waterbowl. During the walks its best to put on long pants and good walking shoes. Dogs during eating as much as possible in the car or crate.
Adres: 11 september 2010, start 11.00 / 12.00 : Hôtel Hostellerie La Sapinière rue St.- Agathe, 44 5550 Laforêt (Vresse - sur -Semois) Belgie
Pascalle & Bob
|